قال الباحث والمفكر الهندي، ظفر الإسلام خان، إنه انتهى، مؤخرا، من ترجمة حديثة لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية، استغرقت منه 11 عاما.وأكد المفكر الهندي ظفر الإسلام خان، في تصريح لـ«الجزيرة مباشر” القطرية، أن هذه الترجمة تعد إسهاما كبيرا من مسلمي الهند في مجال ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية في العقود الأخيرة.وقال خان إنه حاول تقديم “المعنى الحقيقي للمفاهيم الإسلامية من خلال هذه الترجمة”، مضيفا أن هذا المشروع يهدف إلى إصلاح وإعادة النظر في ترجمة عبد الله يوسف علي الشهيرة التي “احتوت على العديد من الأخطاء وعدم الدقة، بالإضافة إلى استخدامها للسج...
مقال مؤرشفهذا المقال مخصص للمشتركين
انضموا إلينا للوصول إلى هذا المقال وجميع المحتويات، لا تفوتوا المعلومات التي تهمكم.
لديك حساب ؟ تسجيل الدخول
التعليقات
شارك تسجيل الدخول
الخروج
التعليقات مغلقة لهذا المقال