ثقافة

"أكتب بلغة الآخر وأتمنى أن تترجم الرواية إلى العربية"

 قال الروائي الشاب أمين آيت الهادي عقب تسلمه جائزة آسيا جبار، لـ”الخبر”، التاريخ الذي ذكره الرواية رمزي لأحداث بن طلحة المأساوية عاشته.

  • 15516
  • 0:42 دقيقة
"أكتب بلغة الآخر وأتمنى أن تترجم الرواية إلى العربية"
"أكتب بلغة الآخر وأتمنى أن تترجم الرواية إلى العربية"

 قال الروائي الشاب أمين آيت الهادي عقب تسلمه جائزة آسيا جبار، لـ”الخبر”، إن التاريخ الذي ذكره في الرواية هو رمزي لأحداث بن طلحة المأساوية التي عاشتها الجزائر خلال العشرية السوداء. وأوضح أمين آيت الهادي أنه أراد أن يعالج موضوع الإرهاب من خلال الحديث عن شخصية مريم بطلة الرواية، هي رواية متأثرة بأعمال محمد ديب، مشيرا إلى ”أننا بحاجة فعلا إلى أعمال جادة وليس إلى الأدب الاستعجالي”، كما قال إن هناك عدة مواضيع من العمق الجزائري لم نتحدث عنها ولم نتناولها بعمق ومشاركتها بالكتابة مع الدول الإسلامية التي تعاني اليوم، خصوصا أن الخطر لايزال على أبواب الجزائر، منه خطر ”دا...

مقال مؤرشفهذا المقال مخصص للمشتركين

انضموا إلينا للوصول إلى هذا المقال وجميع المحتويات، لا تفوتوا المعلومات التي تهمكم.

لديك حساب ؟ تسجيل الدخول

Placeholder